Метаполитическая Асоциация "Мезоевразия Интертрадиционал" — основана в 2011 г. коллективом единомышленников-интертрадиционалистов путем трансформации международного объединения "Thule-Sarmatia" (1989-2011). Метаполитическая Асоциация "Мезоевразия Интертрадиционал" — независимая исследовательская и консалтинговая группа, целью которой является исследование философии, истории, геополитики, политологии, этнологии, религиоведения, искусства и литературы на принципах философии традиционализма. Исследования осуществляются в границах закона, базируясь на принципах свободы слова, плюрализма мнений, права на свободный доступ к информации и на научной методологии. Сайт не размещает материалы пропаганды национальной или социальной вражды, экстремизма, радикализма, тоталитаризма, призывов к нарушению действующего законодательства. Все материалы представляются на дискуссионной основе. Метаполітична Асоціація "Мезоєвразія Інтертрадиціонал" — незалежна дослідницька та консалтингова група, що ставить на меті студії філософії, історії, геополітики, політології, етнології, релігієзнавства, мистецтва й літератури на базі філософії традиціоналізму. Дослідження здійснюються в рамках закону, базуючись на принципах свободи слова, плюралізму, права на вільний доступ до інформації та на науковій методології. Сайт не містить пропаганди національної чи суспільної ворожнечі, екстремізму, радикалізму, тоталітаризму, порушення діючого законодавства. Всі матеріали публікуються на дискусійній основі. Приоритетным заданием МА "Мезоевразия Интертрадиционал" является этнополитическое просвещение, цель которого — содействовать развитию демократии, построению действительного гражданского общества, расширению участия сознательных граждан в общественной и этнополитической жизни, углублению взаимопонимания между народами, культурами, религиями и цивилизациями. Мы искренне рады нашему общению с Вами посредством наших форума и сайта. Мы надеемся на наше с Вами плодотворное сотрудничество, построенное на обратной связи. С нами сотрудничают известные журналисты, фоторепортеры, политобозреватели, научно-исследовательские и социологические центры, правительственные, общественные и религиозные организации как в Украине, так и за рубежом. В ряде стран мира открыты корреспондентские пункты.
hasaasu «воспринимать, сознавать, помнить, думать; быть почтительным; быть умным, планировать» (от него происходят hissatu «понимание, разумность, интеллект», hassu «восприимчивый, памятливый, разумный», hassusu «запоминать, изучать»), откуда вавилонское имя праведника, спасшегося от потопа, – Атрахасис ((w)atra-hasis «весьма внимательный»).
kiššat — масса, полнота; сила, всемогущество, всеобщность, совокупность; вселенная, мир; страна; половодье kiššat nîši - все люди, все человечество, весь род людской; kiššat kál gemrêti - совокупность всех, всего; всё и вся
По-аккадски limêtu, limîtu — окрестность, окружность; lîmû — круг. Limmu, limû — семья, род. В Ассирии летоисчисление велось по годам избранных должностных лиц из ряда знатных родов престольных городов. От того "лиму" — год, носящий название имени определенного сановника.
Отправлено: 23.02.20 17:41. Заголовок: Есть мнение, что в а..
Есть мнение, что в ассирийской державе, воины дававшие присягу или получавшие приказ, кратко отвечали по-арамейски: "Аминь" - "Верь!".
слово пришло из языка семитской группы, скорее всего - из той или иной формы иврита (как и многие другие термины в христианстве). Более того, оно имеет общий корень (א-מ-נ) со словами "верить", "достоверность" и прочими в этом ключе.
Отправлено: 24.03.20 17:09. Заголовок: (с) Vladimir Emelian..
(с) Vladimir Emelianov
В шумерском языке слово sukud, sukud-da означает "высокий", "высота". По-аккадски соответствием будет zaqru, откуда слово ziqqurratu "высота", потом храм на платформах. Но дело в том, что в большом количестве текстов этот глагол zaqaaru "быть высоким" написан как shaqaaru. И дальше все совсем элементарно. Шумерское sukud образовалось из аккадского shaqru > zaqru. Это аккадизм в шумерском, известный с эпохи РД 3. И тогда имеется связь между аккадскими глаголами shaqaaru и shaquuu по т.н. закону Майзеля: у многих семитских глаголов первые и вторые корневые несут одинаковую семантику. Оба глагола означают "быть высоким". Теперь вся цепочка выглядит так:
Отправлено: 01.10.20 09:10. Заголовок: В аккадском "пер..
В аккадском "переводчик" targumannu от ragaamu "кричать, восклицать, обращаться к богам, передавать речь одного другому". То есть, крикун, который передает речь дальше.
Отправлено: 16.02.21 11:10. Заголовок: Vladimir Emelianov ·..
Vladimir Emelianov · Пишут, что «контекстные значения εὐαγγέλιον в нехрист. греч. текстах - награда вестнику, принесшему хорошее известие, и содержание такого известия. Вернувшийся на Итаку под видом странника Одиссей просит у свинопаса Евмея, не узнавшего своего господина, εὐαγγέλιον за весть о своем возвращении (Homer. Od. XIV 152, 166). Цицерон называет этим словом новости, с изложения к-рых он начинает одно из писем к Аттику (Primum, ut opinor, εὐαγγέλια - Cicero. Ep. ad Attic. II 3. 1; ср.: Aristoph. Plutus. 765; Plut. Pompeius. 41. 3). Хорошо засвидетельствовано употребление этого слова в составе фиксированных выражений εὐαγγέλια θύειν - совершать жертвоприношения по поводу получения хороших известий (Isocr. Areopagit. 10; Aristoph. Equit. 656; Plut. Sertor. 26. 6) и εὐαγγέλια ορτάζειν - совершать празднования в связи с хорошими известиями (Plut. Phocion. 23. 6)". В римское время «всякое распоряжение императора, так же как и всякое известие о важных событиях его жизни - рождении, восхождении на трон (ἐπε γν[ώ]στ[ης ἐγενόμην τοῦ] εὐαγγελ[ίο]υ περ τοῦ ἀνηγορεῦσθαι Καίσαρα - SB. I 421) и др., могло называться «евангелием». Каждое из них имеет универсальное значение, поскольку то, о чем они сообщают, имеет отношение ко всем жителям империи и, более того, ко всему миру как гарантия мира и благоденствия. Надписи, найденные в малоазийских городах Приена и Апамея, провозглашают, что день рождения императора (к-рый назван богом) положил начало «евангелиям» для мира (ἦρξεν δὲ τῷι κόσμωι τῶν δι᾿ αὐτὸν εὐαγγελίων ἡ γενέθλιος τοῦ θεοῦ - SEG. IV 490; ср.: SEG. V 815). За христианское Евангелие никаких наград не требовалось. Значит, христианское значение слова "евангелие" не совпадает с античным. Для благой вести, которая сопровождалась бы благословением Бога, нужно искать другое происхождение. И такое слово есть. В аккадском языке есть слово bussurtu, означающее "нежданная благая весть". Известны его варианты busratu, passurtu. Это слово происходит от корня bussuru "to praise, extol; to bring news pleasant to listener". И этот корень в вавилонском аккадском языке чужой. Он пришел из языка семитской периферии, из городов Мари и Алалах. Самые ранние контексты - гадания, в которых bussurtu "благоприятное знамение". В арабском тоже есть корень bashara, откуда эпитет Мухаммада bashiir "несущий благую весть". Возможно, именно слово, образованное от этого корня, понималось семитоязычными создателями Нового завета как то понятие, которое потом получило не вполне адекватную кальку в греческом. Интересно, что в клинописных текстах "благая весть" связана с военной победой и отличается от слова "новость".
Отправлено: 27.02.21 17:59. Заголовок: среди аккадских имен..
(c) Вдладимир Емельянов
Cреди аккадских имен собственных существует имя, которое в разных фонетических вариантах встречается со староаккадского периода: Pa-sa-aḫ-I3-li, Pi2-ša-aḫ-I-li, Bi-ša-aḫ-I-li (CAD P, 229). Первая часть имени - императив от глагола пашаху "to become tranquil, to act benevolently", вторая часть - "мой бог". Вместе получается "Смилуйся, мой бог"! И это наиболее вероятная этимология самого слова Песах. Бог проходит мимо потому, что он милует свой народ. И это время на 14-е Нисана.
Что же происходит 14-го Нисана в Новом завете? Распинают нового жертвенного Агнца - Иисуса Христа, и под утро после суда апостол Петр трижды от него отрекается. Дальше в Евангелии сказано: "И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько". Что же именно выражал его плач? Теперь вспомним арию Петра из "Страстей по Матфею" Баха. Альт поет: Erbarme dich, Mein Gott, um meiner Zähren willen! Schaue hier, Herz und Auge weint vor dir Bitterlich. Смилуйся, Мой Боже, слёз моих ради! Смотри, вот, Сердце и очи плачут перед тобой Горько. Смилуйся! Так ведь это "Erbarme Dich, mein Gott" и есть аккадское Pa-sa-aḫ-I3-li "Смилуйся, мой боже!" И это происходит наутро после суда, как происходило бы наутро после Песаха. Либреттист Баха Кристиан Фридрих Хенрици сверхъестественным чувством угадал не только семантику ритуала, но и саму этимологию праздника.
Отправлено: 29.04.21 09:40. Заголовок: (с) Vladimir Emelian..
(с) Vladimir Emelianov
Щас я расскажу, в какие дебри я забрел. В нехилые дебри, прямо как Авраам с Исааком, когда тот захотел пожертвовать своим первенцем. Мои поиски субботних жертв в текстах древней Месопотамии увенчались-таки успехом. Оказывается, в текстах, датированных эпохой Кира Великого и Камбиза, есть жертвы, которые называются hitpu. И эти жертвы исключительно состоят из ягнят или козлят мужеска полу. И приносятся они - внимание - на 7, 14, 21 и 28-й дни каждого лунно-солнечного месяца. Один из этих текстов датируется концом правления Набонида - значит, сам ритуал не персидский, а вавилонский. Но раньше его никогда не было. Откуда он взялся и что такое вообще hitpu? Слово это происходит от аккадского hataapu "приносить в жертву особым образом". Каким - фиг его знает, прямо говорит нам Чикагский словарь в томе D на странице 221. У кого узнать? Ответ на этот вопрос можно получить только в том случае, если ты читаешь по-итальянски. В англоязычной литературе многие публикации даже не упоминаются. Так вот, Паоло Кселла опубликовал в 1978 г. угаритский текст RS 24, 266. Обверс этого текста, стрк. 9-19, содержит вот какую историю. Угаритяне, окруженные врагами, обещают Баалу принести в жертву новорожденных первенцев посредством тупого удара булавой, называемого htp. Кселла сопоставляет эти данные с жертвоприношением Авраама в Быт 22. Как известно, жертва была заменена агнцем. Так вот, введенный в конце эпохи Набонида (557-556 гг.) вавилонский ритуал hitpu (убиение тупым ударом булавы) проводился на каждый седьмой день месяца, жертвовались только ягнята. И это как бы намекает на неожиданную связь между детскими жертвоприношениями ханаанеев, сменой лунной фазы, заменой детей на ягнят и субботой.
Robbins E. Tabular Sacrifice Records and the Cultic Calendar of Neo-Babylonian Uruk // Journal of Cuneiform Studies Vol. 48 (1996), pp. 61-87; P. XELLA,Un testo ugarítico recente (RS24,266,Verso9-19) e il sacrificio dei primi nati // RivistaStudiFenici VI,2, pág.127 ss.1 978; до кучи можно еще по-испански почитать Francisco Gracia Alonso, EL FUEGO COMO REFERENTE DE CULTO. DATOS DE LA PROTOHISTORIA PENINSULAR MEDITERRANEA
Отправлено: 10.11.21 15:52. Заголовок: (с) Владимир Емельян..
(с) Владимир Емельянов
Эдвард Хинкс, прочтя в ассирийской клинописи a-na-ku, почему-то решил, что это слово похоже на арабское ana или на еврейское ani "я". А почему он так решил? Интуиция.
Сообщение: 829
Зарегистрирован: 14.08.17
Откуда: Ex-USA, Mount Weather Emergency Operations Center
Репутация:
0
Отправлено: 10.11.23 16:48. Заголовок: Акк. uqnû (как ..
Акк. uqnû (как и шумерограмма (NA4.)ZA.GÌN, которая использовалась для него (а в староассирийском для ḫusārum), обозначает лазурит. Традиционно акк. uqnû сравнивают с угаритским термином iqnu, который использовался в том числе и для маркирования цвета пурпурной ткани. Лазурит в древности ценился чрезвычайно высоко и на Ближнем Востоке вообще, и в Месопотамии в частности: достаточно напомнить, что мотыга с «однимединственным» зубом, созданная Энлилем для отделения неба от земли, была изготовлена из золота и лазурита.
акк. dušû (шум. NA4.DU8.ŠI.A), применявшегося наряду с arqu (шум. SIG7), одним из основных цветообозначений в аккадском, для обозначения желтого/зеленого, и
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет